Перевод "shinto shrine" на русский
Произношение shinto shrine (шинтеу шрайн) :
ʃˈɪntəʊ ʃɹˈaɪn
шинтеу шрайн транскрипция – 33 результата перевода
That's a shrine, right?
Shinto shrine.
Boy, it must've been tough times with all the fish gone, huh?
- Это храм, верно?
Храм Шинто.
Наверное нелегко им пришлось, когда исчезла вся рыба?
Скопировать
Mom liked jelly beans.
It's a Shinto shrine-- offering for the dead.
Alice even plucked out the black ones.
Мама любила драже.
Это синтоистская традиция - оставлять угощение для мертвых.
Элис даже убрала драже черного цвета.
Скопировать
Hey, pop quiz in Sacred Sites.
Study that Shinto shrine.
Oh, thanks for the heads up, Felix.
В святыне сегодня тест.
Почитай про синтоистов.
Спасибо за предупреждение, Феликс.
Скопировать
That's a shrine, right?
Shinto shrine.
Boy, it must've been tough times with all the fish gone, huh?
- Это храм, верно?
Храм Шинто.
Наверное нелегко им пришлось, когда исчезла вся рыба?
Скопировать
Mom liked jelly beans.
It's a Shinto shrine-- offering for the dead.
Alice even plucked out the black ones.
Мама любила драже.
Это синтоистская традиция - оставлять угощение для мертвых.
Элис даже убрала драже черного цвета.
Скопировать
Hey, pop quiz in Sacred Sites.
Study that Shinto shrine.
Oh, thanks for the heads up, Felix.
В святыне сегодня тест.
Почитай про синтоистов.
Спасибо за предупреждение, Феликс.
Скопировать
What?
All of your evil deeds committed by treacherous misuse of your authority as shrine magistrate will soon
So you were... after all...
Что?
Все ваши злые дела подло совершённые злоупотреблением властью данной вам как управляющему святилищами будет доложена в Высшее управление.
Так ты был...всё-таки...
Скопировать
I don't know what's going on but I can't allow that to happen!
This shrine belongs to the town. Not to mention it's a shrine after all.
You can't even change a tile on this place without the approval of the Shrine Magistrate.
Не знаю, что происходит, но я не допущу того, что вы собираетесь сделать
Это святилище принадлежит городу, не говоря уже о том, что это всё-таки святилище.
Даже черепичку с его крыши и то - снимать нельзя без разрешения управляющего святилищами
Скопировать
What a weird guy.
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Странный он всё-таки парень.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Скопировать
But a promise is a promise.
Starting today, I'd like to tear down the shrine out back and the tenement house.
Today?
Но обещание есть обещание.
С сегодняшнего дня, я начинаю сносить святилище и дом.
Сегодня?
Скопировать
Damn you, even tricking Okiku!
After we're done with the shrine, it's the tenement house next!
We'll tear it down by tonight!
Проклятие, вы ещё и Окику обманули!
После того, как мы покончим со святилищем, мы возьмёмся за ваш дом!
Снесём его вечером!
Скопировать
This way, please.
That, gentlemen, is a shrine to the memory of my beloved Stella. - Who?
- Stella, my wife.
- Слушаюсь, милорд Мадд.
Это, господа, усыпальница в память о моей любимой Стелле.
- О ком?
Скопировать
!
Tajimaya will tear down this filthy shrine and build a brothel.
I haven't heard any of this!
!
Господин Таджимая снесёт это мерзкое святилище и построит тут публичный дом
Я ничего такого не слышал!
Скопировать
This shrine belongs to the town. Not to mention it's a shrine after all.
You can't even change a tile on this place without the approval of the Shrine Magistrate.
No need to tell me that, I already know.
Это святилище принадлежит городу, не говоря уже о том, что это всё-таки святилище.
Даже черепичку с его крыши и то - снимать нельзя без разрешения управляющего святилищами
Не нужно мне это говорить. Я и так знаю.
Скопировать
About Okiku?
I want her to go as my daughter to the Hotta Shrine Magistrate's place and work there.
Well, this isn't a decision for you to make alone.
Окику?
Я хочу, чтобы она пошла в качестве моей дочери к управляющему святилищами Хотте и работала там.
Правда, это не то решение, которое я могу принимать сам.
Скопировать
Big brother, big brother!
Big brother, it's a monster's shrine.
It's okay.
Братик, братик!
Братик, это святилище чудовищ.
Все в порядке.
Скопировать
It can't be.
Last night, Mitsuo went to the shrine and prayed for you.
He prayed that you would always be with him.
Это невозможно.
Вчера вечером Мицуо ходил в храм и молился за вас.
Молился, чтобы вы всегда были с ним.
Скопировать
Renting your entire ensemble will only cost 30,000 yen.
It's New Year's Day 1958, at the Meiji Shrine.
Here the most recent god is venerated, Emperor Meiji - the current emperor's grandfather - who died 50 years ago.
Прокат всего комплекта обойдётся всего в 30,000 йен.
Новогодний день 1958-го, в храме Мэйдзи.
Здесь почитается последний наместник бога на земле - император Мэйдзи, дед нынешнего императора - умерший 50 лет назад.
Скопировать
In Kanda
At the Myojin Shrine There's a festival Tonight
Kingo was the center of our existence, and the three of us lived happily with the constant sound of warm laughter raising peaceful ripples around us.
В Кандо
В храме Миёджин... этой ночью... фестиваль устроили.
Кинго был центром нашего существования. Втроем мы жили счастливо; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая нас со всех сторон.
Скопировать
I feel sorry for you.
When I tripped at the shrine...
I remembered my late husband and had an awful feeling.
Мне жалко вас.
Когда я споткнулась в храме ...
Я вспомнила моего покойного мужа и испытала ужасное чувство.
Скопировать
You said your prayers last night.
It's a sin to pass a shrine without praying.
- Not if you shut your eyes.
Вы уже вчера молились. Не надоело вам?
Грех пройти мимо храма, не помолившись.
- Закройте глаза, да и все.
Скопировать
- Please, Mr Hogan.
All right, it's a small shrine, let's make it a small prayer.
You see, Mr Hogan, what a little prayer can do?
- Мистер Хоган, ну, пожалуйста.
Это маленький храм, так что сделайте и молитву маленькой.
Видите, как помогает молитва?
Скопировать
I can't get my hands on 'em fast enough.
I'll bet if I was to go down the shrine there and go to confession...
People are desperate for guns.
Да я не успеваю их доставать.
Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу ли я ему достать что-нибудь легенькое, чтобы под робу спрятать.
Люди отчаянны по отношению к пушкам.
Скопировать
Confused dreams of horror and greed!
Oh, god of Takushi Shrine from Oki
Please let us find a truly favorable wind
Туманный сон алчности и мрака!
О, божество Храма Такуси,
Пошли нам попутного ветра впридачу,
Скопировать
- Now what are you doin'?
- I must say a prayer at this shrine.
You said your prayers last night.
- Что это вы делаете?
- Я должна помолиться у храма.
Вы уже вчера молились. Не надоело вам?
Скопировать
No. No, I should've said something.
difficult... to tell a woman you're not interested in her son... when you're staring into practically a shrine
- Would you like some coffee?
Я его заменяю сегодня вечером.
Кто это? Чарли. Ой, привет, Чарли.
- Ты сейчас где? - У телепередатчика.
Скопировать
Good guests, let us rejoice together.
And glorify this lovely shrine!
And fill our golden cups to level
Ликуйте, гости дорогие.
Да веселится княжий дом!
Налейте кубки золотые
Скопировать
If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle sin is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
Я ваших рук рукой коснулся грубой.
Чтоб смыть кощунство, я даю обет:
Как два смиренных пилигрима, губы
Скопировать
But I fear your destiny lies before you.
Have you not destroyed their shrine?
May Allah receive you.
А твой, надо думать, уже предрешен.
Ведь ты уничтожил главную их святыню.
Да примет Аллах твою душу.
Скопировать
Well, like I said. We'll get to you...
Are you a Shrine...
Excuse me.
- Хорошо, как я уже говорил, мы свяжемся с Вами...
- Вы массон...
- Прошу прощения.
Скопировать
And not by a stone age tribe like the Exxilons either.
They treat it as a sort of shrine.
If you're caught near it, it's certain death.
И не племенем каменного века, как Экссилонцы.
Они рассматривают его как своего рода святыню.
Если поймают рядом с ним, верная смерть.
Скопировать
I've got something here that might help.
It's water from the shrine at Lourdes.
Lourdes water?
Я захватил кое-что. Это поможет.
Это вода из источника в Лурде.
Лурдская вода?
Скопировать
- Oh, I did. kilnettle's great.
It must be the holiest shrine in the world.
Top ten, anyway.
- Очень. Здорово в Килнеттле, правда?
Там наверное самая священная святыня в мире.
Точно в десятке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shinto shrine (шинтеу шрайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shinto shrine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шинтеу шрайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
